蜡笔小新台词经典(蜡笔小新台词经典对白老妖婆)
本篇文章给大家谈谈蜡笔小新台词经典,以及蜡笔小新台词经典对白老妖婆对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
本文目录一览:
《蜡笔小新》经典台词有哪些?
《蜡笔小新》经典台词有如下:
1、对不起,敬个礼,真地个屁臭死你。
2、在哪那么跌倒,对出在哪那么趴个起士将对。
3、只要有形体的东西祥毁拦总有一天会坏掉,所以不要太在意。
4、请帮我在心种大撑把伞吧。
5、实开实开,你回来了。
6、也有这个说法,和谨胡尚说法。余毕
7、如果你很害怕的话,就牵着我的手吧,让我带你去安全的地方。带你去属于我们自己的地方。
[img]蜡笔小新经典语录
1. 妈妈,你回来了
妈妈:应该说“我回来了”。
解读:日语的寒迅洞暄语中固定的用法,回来的人要说“だだいま”(我回来了),而在家里的人则要回答“お帰り”(你回来了)。作为一个5岁的小孩,小新的单词量自然没有那么大,所以当他想表达“我回来了”这个意思时,恐怕首先想到的应该是“帰る”(即日语中的动词“回家”)这个词。正好在寒暄语的惯用句中有“お帰り”(你回来了),所以他就误用了这句。
2. 呢嘿~小姐,一个人吗? 我叫野原新之助,今年5岁,在双叶幼稚园,还没结婚。
3.动感超人~哇咔咔!!
4. 小姐,你喜欢吃青椒么?
5.吉永老师:小朋友们,蝌蚪长大会变成什么?
小新:平底锅。
解读:蝌蚪的日语是“玉杓子(たまじゃくし)”,杓子长大的变成大杓子,再长大就得变成平底锅了。顺便说一句,平底锅的日文是“フライパン”,是一个来自英语(论坛)“fry pan”的外来语词汇。
6. 小新:妈妈,我要吃“心点”!
此处“点心”对应的日语单词是“御八つ(おやつ)”,即“八点钟”的意思。为什么亩物枯八点钟要吃点心呢?这个“八点钟”是日本古代的“八点钟”,换算成现在的时间,就是下午的2~3点,正是下午茶时间。而小新把“御八つ(おやつ)”说成了“おつや”,从字面上颠倒了。那么,“おつや”又是什么意思呢?汉字写成“お通夜”,是给死人守灵的意思。
7.小新:打起精神来~~打起精神来~~
解读:看似很正常的一句话,怎么会成为搞笑台词呢?“打起精神来”的正确表达为“元気出して(げんきだして)”,但小新每每口误,说成了“うんち出して”,要知道,“うんち”可是儿语“大便”的意思——现在知道为什么每次小新说这句话时,周围的人都面露尴尬了吧?
8.“风间君,人生畏惧绕远的话是什么都办不到的蚂物。”
————蜡笔小新
关于蜡笔小新台词经典和蜡笔小新台词经典对白老妖婆的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。